Ý nghĩa văn học Tú tháp dã sử

Tú tháp dã sử là loại "tiểu thuyết khiêu dâm hiện thực", tương tự như Kim Bình Mai cũng được xuất bản vào cuối thời Minh;[22] Theo lời Wilt L. Idema, Tú tháp dã sử "rất có thể là tiểu thuyết khiêu dâm bạch thoại sớm nhất của Trung Quốc",[15] trong lúc Ka F. Wong lưu ý rằng cuốn này "được cho là chỉ có Kim Bình Mai và Lãng sử (浪史) được xuất bản trước đó... mặc dù thứ tự của ba tác phẩm này vẫn còn tranh cãi".[9] Theo lời Wong, Tú tháp dã sử "có số phận thường được so sánh với Kim Bình Mai", dù ông thấy đó là một sự so sánh không công bằng vì Kim Bình Mai chủ yếu là một tác phẩm châm biếm xã hội, với những cảnh làm tình chỉ là một phần nhỏ của cốt truyện.[23] Mặt khác, Tú tháp dã sử "có vẻ như không quá nghiêm túc" và "thích chế giễu" Kim Bình Mai; ví dụ, nhân vật nam chính trong Tú tháp dã sử tên gọi Đông Môn sinh là "hình ảnh trái ngược"—về kích thước bộ phận sinh dục và khả năng kéo dài quan hệ tình dục—của "kẻ lăng nhăng chứng nào tật nấy" Tây Môn Khánh trong Kim Bình Mai.[11]

Wong cũng lập luận rằng với tư cách "bản thân là một biểu tượng tình dục, Tú tháp dã sử thường được sử dụng để ám chỉ đến nghệ thuật kích dục và cốt truyện được sao chép nhiều lần."[11] Truyện ngắn Tưởng Hưng Ca trùng hội trân châu sam (蔣興哥重會珍珠衫) hay Tưởng Hưng Ca gặp lại chiếc áo thêu ngọc trai của Phùng Mộng Long có một cảnh gợi nhớ đến việc Kim thị dụ dỗ Ma thị.[24] Cùng với Như ý quân truyện (如意君傳) và Si bà tử truyện (癡婆子傳), Tú tháp dã sử là một trong ba cuốn tiểu thuyết khiêu dâm được nhắc đến trong Nhục bồ đoàn nghi là do văn nhân thời Thanh Lý Ngư viết nên.[3] Tiểu thuyết khiêu dâm giữa thế kỷ 18 Di tình trận (怡情陣) "về cơ bản là một bản sao" của Tú tháp dã sử.[24]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Tú tháp dã sử http://ccsdb.ncl.edu.tw/ccs/image/01_028_002_01_07... https://books.google.com/books?id=XyChBwAAQBAJ https://books.google.com/books?id=qxwoEAAAQBAJ https://books.google.com/books?id=GKTaDwAAQBAJ https://books.google.com/books?id=LWpMAQAAMAAJ https://books.google.com/books?id=TfxjDwAAQBAJ https://books.google.com/books?id=eYoBEAAAQBAJ https://www.theglobeandmail.com/arts/rough-transla... https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/11618220 https://hdl.handle.net/1959.11%2F16123